Kääntäjät: Irtisanoutumiset uhkaavat MTV:n tekstejä

MTV Median ulkoistamista 114 kääntäjästä 98 on irtisanoutunut. Kääntäjien mukaan irtisanoutumiset uhkaavat näkyä televisio-ohjelmien tekstityksissä.

- Esimerkiksi eilen näkyi jo heikkotasoista tekstiä, sanoo irtisanoutunut kääntäjä Maria Kynsijärvi STT:lle.

Kynsijärven mukaan katsojat eivät aina heti havaitse tekstitysten kapulakielisyyttä ja huonoa suomea, mutta voivat kokea ohjelmien olevan vaikeaselkoisia.

Yhtiön teknologiajohtajan Risto Koivulan tiedossa ei kuitenkaan ole, että tekstitysten laadussa olisi ollut ongelmia.

Käännöstoiminta ulkoistettiin lokakuun alusta Broadcast Text Internationalille (BTI). Koivulan mukaan taustalla on MTV Median strategia markkinajohtajuuden säilyttämisestä.

Kääntäjien mukaan BTI:n työehdot ovat kohtuuttomia. Esimerkiksi 3 500 euron palkka olisi tippunut noin 1 200 euroon.

BTI:lle työskentelevä freelancer-kääntäjä Jarkko Lehtola kertoo, että hiominen kärsii.

- Jos haluaa tulla toimeen, pitää tehdä hommia kaksi kertaa nopeammin.

BTI ei vastannut STT:n haastattelupyyntöön.