Leena Lehtolaista käännetään jo hepreaksi

Kirjailija Leena Lehtolaisen kansainvälinen ura näyttää olevan nousukiidossa. Hänen kirjojensa käännösoikeuksia on myyty jo 22 maahan yhtä monelle kielelle. Marraskuussa Lehtolaisen ensimmäinen Maria Kallio -dekkari Ensimmäinen murhani (Tammi) ilmestyy Israelissa hepreaksi. Viime syksynä ilmestynyt Minne tytöt kadonneet ilmestyy Taiwanissa kiinaksi.

Kesän aikana on saatu uusia käännössopimuksia, tuoreimpana Romania. Seuraavaksi Lehtolaisen tuotantoon päästään tutustumaan Espanjassa, jossa ilmestyy syyskuussa ensimmäinen Kallio-kirja.

Lehtolainen on ollut suosittu Saksassa jo vuosia. Lähes koko kirjailijan tuotanto on ilmestynyt saksaksi. Ranskassakin on julkaistu neljä Lehtolaisen teosta.

Vaikka yhä useampi suomalaiskirjailija alkaa menestyä ulkomailla, ero ruotsalaisiin on vielä huikea. Ruotsalaisia dekkareita on painettu kymmeniä miljoonia. Lehtolaisen tuotannon yhteinen painosmäärä on 1,8 miljoonaa. Luvussa ovat mukana suomeksi painetut teokset.