Kokeilitko jo kääntää nimesi Google-kääntäjällä? - hulvattomia ehdotuksia

Vapun jälkeen kuumin somehitti on ollut Google Translator eli hakukone Googlen käännöspalvelu.

Kun suomalaiset ovat kirjoittaneet kääntäjään nimensä ja pyytäneet kääntämään sen suomesta englanniksi,

on monilla tullut todella hulvattomia, jopa herjaavia käännöksiä.

Esimerkiksi näyttelijä Aku Hirviniemen nimi kääntyy hakukoneen palvelussa muotoon: "I am an idiot", olen idiootti.

Täähän oli hauska. Sama tulos ku viimeksi ku kävin psykoanalyysissä.

Henkilön Aku Hirviniemi (@akuhirviniemi) jakama julkaisu

Monia hakukone nimittelee myös nartuksi eli "bitch"iksi, sekaisin olevaksi tai vitsiksi.

Toimittajallekin tulee parilla eri kirjoitusasulla varsin mielenkiintoisia nimiehdotuksia.

Syy hakukoneen outouteen johtuu pienten alkukirjainten käytöstä. Silloin Google ei tunnista niitä nimiksi vaan etsii niille muita merkityksiä.

Helsingin Sanomien Nyt-liitteeseen haastateltu asiantuntija Tuukka Ruotsalo sanoo, että isojen kirjainten poisjäännin lisäksi hakukoneen kääntämistä vaikeuttavat lyhyet virkkeet.

–  Kun laitetaan lyhyitä lauseita, sitä kontekstia on hirveän vähän.

Lisäksi suomalaiset erisnimet ovat hyvin harvinaisia verrattuna verbeihin ja adjektiiveihin, vaikka konekääntäjät ovat kehittyneet Ruotsalon mukaan viime vuosina huimasti.

Mitä tunnetta artikkeli sinussa herättää? Ilmaisemalla tunteesi näet toisten reaktiot.

Uusimmat

Viihde

17.8.2019 Sutkaus

16.8.2019 Sutkaus

15.8.2019 Sutkaus

14.8.2019 Sutkaus

13.8.2019 Sutkaus

17.8.2019 Fingerpori

16.8.2019 Fingerpori

15.8.2019 Fingerpori

14.8.2019 Fingerpori

13.8.2019 Fingerpori

Savon Sanomien uutiskirje

Tilaa päivän tärkeimmät uutiset. Saat joka iltapäivä kuusi juttua, jotka ainakin kannattaa lukea. Uutiskirjeen tilaaminen on maksutonta.